Coronawoche 9

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise.

Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free.

Blackbird fly Blackbird fly
Into the light of the dark black night.
Paul McCartney

Meine Lieben

wir brauchen noch Geduld bis nach Auffahrt, aber wir werden den Distanzmodus durchhalten! Ab 25. Mai geht es dann wieder richtig los und zum Glück höre und sehe ich ja, wie ihr Fortschritte macht. Eure Aufnahmen werden von Mal zu Mal besser und das stimmt mich zuversichtlich für die letzen zwei Wochen HomeVoice. Wir werden uns noch vor der Sommerpause wieder regelmässig in den alten Gemäuern an der Obergrundstrasse live sehen und ab Mitte August dürfen wir bereits unseren Neubau am Südpol ausprobieren. Wenn ihr in dieser Zeit in der Gegend seid, können wir die neuen Räume besingen, Stunden vorholen, Kammermusik in kleinen Gruppen nachholen u.v.m. – keep singing and resisting!

Meine Online-Zeit bei Zoom Meetings aus den letzten acht Wochen liegt bei über 200 Stunden, jetzt werden es lange nicht mehr soviele. Wir sind inzwischen im HomeVoice-Finale angelangt und Geduld bringt Rosen oder wie Susanna kurz vor Schluss in Le Nozze di Figaro singt: «ti vo’ la fronte INCORONAR di rose.»

Auf eine gute, vorletzte Online-Woche!

Hans-Jürg

N° 27: Recitativo ed Aria

SUSANNA
Giunse alfin il momento, che godrò senza affanno
in braccio all’idol mio! Timide cure! Uscite dal mio
petto, a turbar non venite il mio diletto! Oh come
par che all’amoroso foco l’amenità del loco, la
terra e il ciel risponda, come la notte i furti miei
seconda!
Deh, vieni, non tardar, o gioia bella,
vieni ove amore per goder t’appella,
finché non splende in ciel notturna face;
finché l’aria è ancor bruna, e il mondo tace.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura,
che col dolce sussurro il cor ristaura,
qui ridono i fioretti e l’erba è fresca,
ai piaceri d’amor qui tutto adesca.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose.
Vieni! vieni! Ti vo› la fronte incoronar di rose!

Nr. 27: Rezitativ und Arie

SUSANNA
Endlich naht sich die Stunde, da ich dich, o
Geliebter, ganz besitzen werde. Ängstliche Sorgen,
entflieht aus meinem Busen, stört nicht länger die
heißersehnten Freuden! O, wie dieses Haines
Düfte das Herz mir schwellen, wie nächt’ges
Dunkel meinen Betrug begünstigt!
O säume länger nicht, geliebte Seele,
sehnsuchtsvoll harret deiner hier die Freundin.
Noch leuchtet nicht des Mondes Silberfackel.
Ruh und Friede noch herrschen auf den Fluren.
Des Westwinds Säuseln und des Baches Rieseln
wiegt die Herzen in süße Wonneträume;
der Blumen Fülle duftet auf den Wiesen,
alles lockt uns zu Liebe, Freud und Wonne.
Komm doch, mein Trauter, laß länger nicht harren,
daß ich mit Rosen kränze dein Haupt!