Faux amis (allemand – français)

Certains mots s’écrivent ou se prononcent quasiment de la même manière en allemand et en français. Cependant leur signification peut être complètement différente et leur mauvaise utilisation peut entraîner des problèmes de compréhension. Ces mots sont des « faux amis » qu’il est nécessaire de bien traduire. Voici une liste non exhaustive de quelques  « faux amis » en allemand et en français. allemand français faux ami français signification allemande Akte dossier (m.) acte (m.) Akt / Dokument arrangieren organiser (une réunion, un rendez-vous) …

Faux amis (allemand – français) Lire plus

Villes suisses et noms des habitants

Quelques villes suisses Dans le tableau suivant, vous trouverez le nom de quelques villes suisses avec l’adjectif s’y référant. en français en allemand Bâle bâlois (-e) ADJ Basel Basler (-in) Basler (invariable) / baslerisch  ADJ Aarau aarauer ADJ Aarau Aarauer (-in) Aarguer (invariable) / aargauisch  ADJ Bellinzonebellinzonais (-e) ADJ Bellinzona aus / von Bellinzona  ADJ Berne bernois (-e) ADJ Bern Berner (-in) Berner (invariable) / bernisch  ADJ Bienne biennois (-e) ADJ Biel Bieler (-in) Bieler (invariable)  ADJ Coire coirien( -ne) …

Villes suisses et noms des habitants Lire plus

Presse audiovisuelle

Télévisions publiques RTS (Radio Télévision Suisse) France Télévisions (chaînes publiques françaises) Arte (chaîne franco-allemande) RTBF (Radio Télévision Belge Francophone) Radio Canada (radios et télévisions publiques canadiennes) TV5Monde Radios publiques RTS (Radio Télévision Suisse) RTBF (Radio Télévision Belge Francophone) Radio Canada (radios et télévisions publiques canadiennes) Radio France (radios publiques françaises)

Presse audiovisuelle Lire plus