Faux amis français – anglais

Vous avez sans doute remarqué que certains mots anglais et français se ressemblent, et vous essayez parfois d’utiliser le mot anglais en espérant que ce soit le même en français. Malheureusement certains mots anglais n’ont pas la même signification en français et il serait regrettable d’écrire sur votre CV ou de dire lors d’un entretien d’embauche que vous avez « achevé » la nouvelle gestion de votre société (achever = terminer ou tuer) ou pire que vous avez été « trainée » dans un …

Faux amis français – anglais Lire plus

Pays et nationalités

Vous souhaitez présenter les marchés ou les filiales de votre entreprise ? Ou encore parler de vos clients, de vos fournisseurs ou de l’origine de vos produits ? Dans cet article, vous trouverez quelques noms de pays et de nationalités avec les traductions allemandes, vous verrez comment indiquer un lieu, une direction et une provenance. Source image http://www.laboiteverte.fr/wp-content/uploads/2010/09/carte-monde-pays-drapeau.png

Pays et nationalités Lire plus

Les expressions idiomatiques

Si dans une discussion, une réunion ou à l’écrit, vous passez d’un sujet à l’autre, sans transition ni liaison, vous collègues vont peut-être vous prier de ne pas sauter du coq à l’âne. Si vous n’arrivez pas à terminer votre projet dans les bons délais, il se peut que votre patron vous passe un savon et vous demande de faire des heures supplémentaires. Quand vous rentrerez à la maison après une longue journée de travail, vous serez au bout du …

Les expressions idiomatiques Lire plus