Quelques villes suisses
Dans le tableau suivant, vous trouverez le nom de quelques villes suisses avec l’adjectif s’y référant.
en français
|
en allemand
|
Bâle
bâlois (-e) ADJ
|
Basel
Basler (-in)
Basler (invariable) / baslerisch ADJ
|
Aarau
aarauer ADJ
|
Aarau
Aarauer (-in)
Aarguer (invariable) / aargauisch ADJ
|
Bellinzonebellinzonais (-e) ADJ |
Bellinzona
aus / von Bellinzona ADJ
|
Berne
bernois (-e) ADJ
|
Bern
Berner (-in)
Berner (invariable) / bernisch ADJ
|
Bienne
biennois (-e) ADJ
|
Biel
Bieler (-in)
Bieler (invariable) ADJ
|
Coire
coirien( -ne) ADJ
|
Chur
Churer (-in)
Churer (invariable) ADJ
|
Delémont
delémontain (-e) ADJ
|
Delsberg
Delsberger (-in)
Delsberger (invariable) ADJ
|
Fribourg
fribourgeois (-e) ADJ
|
Freiburg
Freiburger (-in)
Freiburger (invariable) / freiburgisch ADJ
|
Genève
genevois (-e) ADJ
|
Genf
Genfer (-in)
Genfer (invariable) / genferisch ADJ
|
Lausanne
lausannois (-e) ADJ |
Lausanne
Lausanner (-in)
Lausanner (invariable) ADJ
|
Locarno
locarnais (-e) ADJ
|
Locarno
Locarner (-in)
Locarner (invariable) ADJ
|
Lucerne
lucernois (-e) ADJ
|
Luzern
Luzerner (-in)
Luzerner (invariable) / luzernisch ADJ
|
Lugano
luganais (-e) ADJ
|
Lugano
Luganer (-in) / Luganese (-in)
Luganer (invariable) / luganesisch ADJ
|
Neuchâtel
neuchâtelois (-e) ADJ
|
Neuenburg
Neuenburger (-in)
Neuenburger (invariable) ADJ
|
Porrentruy
bruntrutain (-e) ADJ
|
Pruntrut
Pruntruter (-in)
Pruntruter (invariable) ADJ
|
Saint-Gall
saint-gallois (-e) ADJ
|
St. Gallen
St. Galler (-in)
St. Galler (invariable) / sankt-gallisch ADJ
|
Schaffhouse
schaffhousois (-e) ADJ
|
Schaffhausen
Schaffahauser (-in)
Schaffhauser (invariable) / schaffhausisch / schaffhauserisch ADJ
|
Sion
sédunois (-e) ADJ
|
Sitten
Sittener (-in)
Sittener (invariable) ADJ
|
Soleure
soleurois (-e) ADJ
|
Solothurn
Solothurner (-in)
Solothurner (invariable) / solothurnisch ADJ
|
Winterthour
winterthourois (-e) ADJ
|
Winterthur
Winterthurer (-in)
Winterthurer (invariable) ADJ
|
Zoug
zougois (-e) ADJ
|
Zug
Zuger (-in)
Zuger (invariable) / zugerisch ADJ
|
Zurich
zurichois (-e) ADJ
|
Zürich
Zürcher (-in)
Zürcher (invariable) / zürchersich ADJ
|
Notez que les adjectifs en français s’écrivent toujours avec une minuscule, jamais avec une majuscule comme en allemand.
ex. : « l’entreprise genevoise » et non pas « l’entreprise Genevoise ».
Habitants suisses
Pour le nom des habitants en français, il suffit d’écrire l’adjectif se référant à la ville ou au canton avec une majuscule.
ex. : un groupe lucernois (adjectif masculin)
un Lucernois (substantif masculin), pour l’habitant de Lucerne
une entreprise lucernoise (adjectif féminin)
une Lucernoise (substantif féminin), pour l’habitante de Lucerne
Vous trouverez le nom des habitants des villes et cantons suisses en français sur le site Habitants.ch
Source pour l’allemand: http://www.duden.de/suchen/dudenonline
Menu principal