Si dans une discussion, une réunion ou à l’écrit, vous passez d’un sujet à l’autre, sans transition ni liaison, vous collègues vont peut-être vous prier de ne pas sauter du coq à l’âne. Si vous n’arrivez pas à terminer votre projet dans les bons délais, il se peut que votre patron vous passe un savon et vous demande de faire des heures supplémentaires. Quand vous rentrerez à la maison après une longue journée de travail, vous serez au bout du rouleau et vous aurez peut-être le cafard.
Sauter du coq à l’âne, passer un savon, être au bout du rouleau et avoir le cafard sont des expressions idiomatiques, des expressions particulières à une langue et qui n’ont pas nécessairement d’équivalent littéral dans d’autres langues. Apprendre quelques unes de ces expressions ouvre à des aspects culturels de la langue et vous permet de les utiliser lorsque l’occasion se présente, pour rendre votre discours plus éloquent.
Source image: http://www.claireenfrance.fr/Festivals-et-fetes-Le-Pictionary-fete-son-25em
Vous trouverez dans ce document des expressions idiomatiques accompagnées d’images qui n’ont pas d’équivalent littéral en allemand : expressions idiomatiques
Il y a aussi des expressions idiomatiques qui trouvent un équivalent plus ou moins littéral en allemand. En voici quelques unes :
français | allemand |
tirer les vers du nez à quelqu’un être un mouton noir rire dans sa barbe être tiré par les cheveux mener par le bout du nez se sentir comme un poisson dans l’eau être la cinquième roue du carrosse |
jemandem die Würmer aus der Nase ziehen das schwarze Schaf sein sich in den Bart lachen an den Haaren herbeigezogen sein an der Nase herumführen sich wie ein Fisch im Wasser (=wohl) fühlen das fünfte Rad am Wagen sein |
Liens pour votre recherche :
Liens classés dans les catégories Parties du corps, Monde des animaux et Thèmes variés:
https://www.k12.gov.sk.ca/docs/francais/fransk/fran/sec/prg_etudes/expi.html
Recher par mots-clés (choisissez d’abord la langue):
http://www.babelite.org/expressions
Exercices sur les expressions idomatiques:
http://www.bonjourdefrance.com/expressions-idiomatiques/exercices-avance