Passer au contenu
Français des affaires

Français des affaires

  • Home
  • Bienvenue
    • A propos du site
    • Qui sommes-nous ?
  • Le français au travail
    • Registres de langue
    • Recherche d’emploi
      • Annonces et profils de postes
      • CV et lettres de motivation
        • Conseils de rédaction
        • Noms des diplômes et formations
      • Entretien d’embauche
      • Offres d’emplois et stages (liens)
    • Communication professionnelle écrite
      • Communication externe
      • Communication interne
      • Correspondance écrite
      • Ecrire simplement en français
    • Communication professionnelle orale
      • Entretiens
      • Réunion
      • Téléphone
    • Débats et négociations
    • Exposés et présentations orales
      • Présenter des chiffres
      • Présenter des graphiques
      • Présenter une entreprise
  • Lexique
    • Abréviations
    • Chiffres et dates
      • Chiffres
      • Dates
    • Continents, pays et nationalités
    • Erreurs de traduction (faux amis)
    • Mot de la semaine
    • Mots positifs
    • Noms de villes ou régions suisses
    • Vocabulaire de l’entreprise
  • Prononciation
    • Elision
    • Enchaînement
    • Liaison
    • Phonétique
  • Ressources grammaticales
    • Adjectifs
    • Adverbes
    • Genres des noms
    • Conjugaisons
    • Verbes modaux
    • La voix passive
    • Mots de liaison
    • Comparer (comparatif et superlatif)
    • Expression de la cause
    • Les phrases hypothétiques
  • Grammaire en vidéo
  • Culture et francophonie
    • Dossiers culturels
      • Expositions
      • Films
      • Musiques
      • Regards croisés
    • francophonie
  • Juste pour rire
  • Home
  • Bienvenue
    • A propos du site
    • Qui sommes-nous ?
  • Le français au travail
    • Registres de langue
    • Recherche d’emploi
      • Annonces et profils de postes
      • CV et lettres de motivation
        • Conseils de rédaction
        • Noms des diplômes et formations
      • Entretien d’embauche
      • Offres d’emplois et stages (liens)
    • Communication professionnelle écrite
      • Communication externe
      • Communication interne
      • Correspondance écrite
      • Ecrire simplement en français
    • Communication professionnelle orale
      • Entretiens
      • Réunion
      • Téléphone
    • Débats et négociations
    • Exposés et présentations orales
      • Présenter des chiffres
      • Présenter des graphiques
      • Présenter une entreprise
  • Lexique
    • Abréviations
    • Chiffres et dates
      • Chiffres
      • Dates
    • Continents, pays et nationalités
    • Erreurs de traduction (faux amis)
    • Mot de la semaine
    • Mots positifs
    • Noms de villes ou régions suisses
    • Vocabulaire de l’entreprise
  • Prononciation
    • Elision
    • Enchaînement
    • Liaison
    • Phonétique
  • Ressources grammaticales
    • Adjectifs
    • Adverbes
    • Genres des noms
    • Conjugaisons
    • Verbes modaux
    • La voix passive
    • Mots de liaison
    • Comparer (comparatif et superlatif)
    • Expression de la cause
    • Les phrases hypothétiques
  • Grammaire en vidéo
  • Culture et francophonie
    • Dossiers culturels
      • Expositions
      • Films
      • Musiques
      • Regards croisés
    • francophonie
  • Juste pour rire
Adjectifs / Adverbes / Ressources grammaticales

Tout, toute, tous ou toutes ?

par gregorybozant13. juillet 20131. septembre 2022

« Ne mélangeons pas tout ! » comme le quotidien français La Croix a intitulé un de ses articles (édition du samedi 13 et dimanche 14 juillet 2013). En effet tout peut varier ou non selon sa fonction grammaticale dans la phrase : adjectif, pronom ou adverbe.

Difficile de vous retrouvez dans tout ça ? Alors lisez la suite de cet article qui vous donnera quelques explications en cliquant ici.

source image http://idata.over-blog.com/2/73/31/88/Divers-5/geluck-ecole_pour_tous.jpg
Étiquettéquand utiliser tout toustoustouttout tous toute toutestoutetoutes

Navigation de l’article

Publication précédente Publication précédente :
Terminologie de l’éducation en Suisse (liens)
Publication suivante Publication suivante :
Lettre de motivation : structure

Articles récents

  • Missions de l’OIF
  • Chiffres de la francophonie
  • Article indéfini contracté (du, de la, de l’, des), article partitif (du, de la, de l’, des) ou « de » ?
  • bon ou bien ?
  • Open space : atout ou frein ?

Ressources externes

  • Français sur Ilias
  • Dictionnaire Larousse Français – Allemand
  • Traductions – Pons
  • Atilf
  • Prononciation
  • Exercices en français
  • Language Center HSLU
  • Parler en public – Journal du net
  • Conjugaisons
  • Synonymes
  • Médias francophones
    • – Presse audiovisuelle
    • – Presse écrite

Liens

A propos du site
Déclaration de protection des données (en allemand)

Copyright © 2025 Français des affaires. Alimenté par WordPress et Bam.
Wir verwenden Cookies, um Ihnen eine optimale Nutzung der Website zu ermöglichen. Indem Sie diesen Hinweis schliessen oder mit dem Besuch der Seite fortfahren, akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies. Weitere Informationen zu diesen Cookies und wie Sie die Datenbearbeitung durch sie ablehnen können, finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.OkDatenschutzerklärung