„Nüshu“: Geheimschrift der chinesischen Frauen

Wir denken, wir wüssten alles, aber die Welt ist voller fantastischer Geheimnisse, die darauf warten, entdeckt zu werden. Eines der letzten Dinge, die mich am meisten überrascht haben, ist die Entdeckung, dass in China, in der abgelegenen Region Jiangyong in der Provinz Hunan, die Frauen seit der Feudalzeit ihre eigene Schrift haben: die Nüshu. Nüshu (女书) ist die einzige Schrift der Welt, die nur von Frauen geschaffen und verwendet wird. Ihr Name ist vielsagend: bedeutet Frau und shu bedeutet Schrift.

Die Nüshu entstand aus dem Bedürfnis der Frauen von Hunan, sich auszudrücken und miteinander zu kommunizieren. Ausgehend von den ältesten Dokumenten, in denen die Nüshu erwähnt wird, schätzen Forscher ihre Entstehung auf das 9. Jahrhundert n. Chr.. Im feudalen China war die Alphabetisierungsrate sehr niedrig, und das Schreiben war ein Privileg, das ausschliesslich den Männern der kaiserlichen Familie, dem Adel, der Verwaltung und den Gelehrten vorbehalten war.

Die Frauen in den ländlichen Gebieten waren völlig isoliert und von der Gesellschaft abgeschnitten und widmeten sich ausschliesslich der Hausarbeit und der Pflege von Kindern und älteren Menschen. Sie lebten unterdrückt und rechtlos in einer zutiefst patriarchalischen Gesellschaft, in der eine Heirat eine radikale Veränderung ihres Lebens und den Verlust ihrer eigenen Familie, ihrer sozialen Beziehungen und ihres Umfelds bedeutete.

Familie und Freundschaft waren in der chinesischen Gesellschaft hochgeschätzte Bindungen, die mit Zuneigung und Hingabe gepflegt wurden: Mutter-Tochter-Beziehungen, Cousinen, Tanten usw. Es gab sogar die Tradition der „geschworenen Schwestern“ (Sworn Sisters relationship), die aus einem lebenslangen Schwur der gegenseitigen Unterstützung zwischen zwei Mädchen aus verschiedenen Familien bestand.

In diesem Zusammenhang und um trotz Entfernung und Schwierigkeiten miteinander kommunizieren zu können, schufen die Yiangong-Frauen eine Parallelwelt, indem sie ihre eigene Kultur und Schrift zum Leben erweckten.

Die Nüshu-Schrift ist ein Silbenschriftsystem, das aus etwa 700 Zeichen besteht, die jeweils eine Silbe darstellen. Sie unterscheidet sich von der chinesischen Standardschrift (Hànzì, die Männerschrift) dadurch, dass sie ein logografisches System ist, d. h. jedes Zeichen steht für ein Wort oder einen Teil eines Wortes. Nüshu wurde, wie alle anderen chinesischen Schriften, von oben nach unten und von links nach rechts geschrieben. Die Zeichen waren rhombenförmig und wurden mit sehr dünnen, langgezogenen Linien gezeichnet, was der Schrift ein überraschend weibliches und elegantes Aussehen verlieh.

Nüshu wurde in der Regel von der Mutter an die Tochter weitergegeben und diente zum Schreiben der eigenen Biografie, des Buches des Dritten Tages (三朝书), zum Versenden von Briefen und Nachrichten sowie zum Abschreiben von Liedern, Balladen und Gedichten. Ausser auf Papier schrieben die Frauen auch auf Fächer, Gürtel, Taschentücher und Kleider, die heute wichtige Dokumente für das Studium des Nüshu sind.

Seit dem Ende des 20. Jahrhunderts sind Forscher, Linguisten und die neuen Generationen angesichts der Furcht vor dem Verschwinden des Nüshu an der Kenntnis und Erhaltung dieses kostbaren und zerbrechlichen Erbes interessiert. Die letzte Frau, die das Nüshu in seiner traditionellen Form erlernt und verwendet hat, Yang Huanyi, verstarb 2004 . Zwei wichtige Meilensteine in diesem Rahmen sind erstens die Gründung des Nüshu-Schriftmuseums auf der Insel Puwei im Jahr 2007 und zweitens die digitale Präsenz der Nüshu-Schrift ab 2017 mit der Liste von 396 Glyphen, die der Unicode 10.0-Version hinzugefügt wurde.

In dem Bemühen, die Kultur der Nuhan-Frauen wiederzugewinnen, zu bewahren und weiterzugeben, komponierte der chinesische Komponist Tan Dun 2013 die Sinfonie „Nüshu, Secret Song of Women“. Seitdem haben das Philadelphia Orchestra (USA), das Concertgebouw Orchestra (Niederlande) und das NHK Symphony Orchestra (Japan) das Werk in den renommiertesten Konzertsälen der Welt aufgeführt.

Wenn Sie mehr über die Nüshu-Schrift und -Kultur erfahren möchten, sehen Sie sich das folgende Video an:

Weitere Links:

 


Quelle:
  1. Noto Sans Nüshu: A script created by women from a remote region enters the Google Fonts Noto Sans family; Lisa Huang; (10.05.24); https://www.alphabettes.org/noto-sans-nushu-a-script-created-by-women-from-a-remote-region-enters-the-google-fonts-noto-sans-family/
  2. “Nüshu”: lágrimas al sol, El correo de la UNESCO; Chen Xiaorong; (02.05.24) ; https://courier.unesco.org/es/articles/nushu-lagrimas-al-sol#
  3. Titelbild: „Beste Freundin“ – Übersetzung „最好的朋友“ in Nüshu Schrift; (10.05.24); https://nushuscript.org/en-US/unicode/

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert